Home / Từ vựng tiếng Nhật / Những mẫu câu tiếng Nhật ngành IT (CNTT) : Phần 3

Những mẫu câu tiếng Nhật ngành IT (CNTT) : Phần 3

Những mẫu câu tiếng Nhật ngành IT (CNTT) : Phần 3
Đây là một trong những tài liệu ngành IT rất hữu ích dành cho những ai làm BrSE hoặc IT Comtor. Những mẫu câu cực kỳ hữu ích khi bạn cần diễn đạt với khách hàng Nhật – đặc biệt trong những tình huống không biết phải nói thế nào để khách dễ hiểu.

Sentences Meaning
ここはシステム吐き出しなのですが、レイアウト通りに普通にコーディングしておいてください(後で社内で変更します) Chổ này là show hệ thống, nhưng cứ code trước bình thường theo layout đi. (Sau này trong nội bộ sẽ change)
中面には水平スクロールバーがある Các subpage xuất hiện thanh scroll ngang
PCの時は押せなくてOK Trên PC thì không thể nhấn : OK
アンカーリンク Anchor link
お客さんに報告して、チーム側で修正指示もらったら改修する予定です。 cần xác nhận lại khách để team fix
スケジュールより1日遅れ
今週中リカバリーできます。
trễ 1 ngày và team có thể cover để theo schedule tổng được trong tuần này
テキストとアイコンが重なっています text chèn lên icon
Thumbnail: Scroll xuống, sau đó scroll lên, imgae bị tràn xuống サムネイル:下にスクロールしてから上にスクロールすると、画像が溢れています。
All button more: dấu mũi tên  hidden moreボタンのアイコンがなくなる
Fair page: Chưa có css cho page này, page broken layout Fair page: このページはcssが無く、壊れています。
1/Tap vào icon MENU không hiện ra list thông tin
2/Scroll xuống phía dưới mất luôn icon MENU
1 / MENUアイコンをタップすると、メニュー情報は表示されません
2 /下までスクロールすると、MENUアイコンがなくなる
Header: Menu bị rớt xuống tí ヘッダーのメニューが少し落ちました
Top page: Thiếu text “News”( bên PC có text News) トップページ:「News」テキストがありません(PC側にはこのテキストがあります)
Header: Khi scroll xuống. Box header có Height lớn hơn so với các browser khác ヘッダー:下にスクロールすると ボックスヘッダーの高さが他のブラウザより高くなっています
Tại Item: OTHER MEMBER: Box member chưa đồng nhất nhau(Box chưa bằng nhau) アイテム:OTHER MEMBER:ボックスメンバーが同一していません(ボックスが等しくありません)
Image bị retina 画像が伸びすぎる
Dấu ngoặc bị  rớt xuống dòng ) の文字が落としている
Android 10:Text % bị cắt Android 10: %の文字が切れる
IP5S: Text bị lệch sang bên phải IP5S: 文字が右にずれている
Icon mũi tên bị dính vào text 矢印アイコンが文字に貼り付けられている
Header: khi scroll xuống. Miss logo ヘッダー:下にスクロールすると、ロゴがミスされる
Hover chuột vào button mất text hoverでボタンのテキストがなくなる
Các item bị sát với nhau 各項目がくっついている
Khi thu nhỏ video, hiển thị về đầu trang ビデオを最小化すると、ページの上部に遷移される
Miss text title: 社員紹介 「社員紹介」タイトルがありません
Title dài->rớt text: Height box dài hơn các box còn lại タイトルが長すぎるため、テキストが落として、ボックスの高さが他のボックスの高さよりも高くなります。
Image bị retina 画像が伸びすぎる
Nhấn vào các vị trí trên video thì video không dừng hoặc chạy ビデオをタップすると、ビデオが停止または再生されません
Item: 採用のお悩み: hover chuột vào mất text  「採用のお悩み」の項目はhoverすると、文字が無くなる
Item: 自分が変わる、世界が変わる。: hover chuột vào mất text 「自分が変わる」と「世界が変わる」の項目はhoverすると、文字が無くなる
Thumbnail, header sát nhau quá サムネイルとヘッダーの距離が狭すぎる
All button trong page business: khi hover vào bị hidden text
Chức  năng hover chưa tương tự theo các page khác
hoverでbusinessページでのボタンのテキストがなくなる
このページのhover機能が他のページhover機能と違う
Khi hover chuột vào các button xanh, button chuyển sang màu trắng thì bị mất boder và mũi tên 青いボタンをhoverすると、ボタンの色は白になり、枠と矢印が無くなる
Icon mũi tên bị lệch 矢印アイコンがずれている
Hover chuột vào button, không có boder màu cam ボタンをhoverする時に、オレンジ枠が無し
Hover button chưa đồng nhất chức năng với những page trước このページのhover機能が他のページhover機能と違う
Mất css nên bị vỡ layout CSSが失われたので、レイアウトが壊される
Mất css nên bị vỡ layout CSSが失われたので、レイアウトが壊される
Dư box ボックスが余分される
All page: introduction: miss css–> vỡ layout 全てのページ: introduction: CSSがミスされたので、 レイアウトが壊される
Bị dư khoảng trống trong page ページのスペースが余分される
上下にスクロールすると、ロゴがミスされる Khi scroll lên xuống bị mất logo
image bị retina chưa đúng Retina未対応画像がある
Vỡ layout レイアウトが壊される
Image bị scale trên PC PC上で画像が縮小される
Icon đè lên nội dung コンテンツはアイコンで非表示になっている
Scroll trên IE chưa smooth IE上でまだスムーズにスクロールしていません
Button chưa canh giữa ボタンが中央寄せてません
Dư space bên dưới footer フッターの下に不要な隙間があります
Không hiển thị background image trên Firefox Firefox上で背景画像を表示されてません
Không hiện text “Message” trên IE IE上で「Message」というテキストが表示されてません
Text chèn lên icon テキストとアイコンが重なっています
Footer trên IOS chưa cố định IOSのフッターは固定されていません
Icon đè lên nội dung 内容とアイコンが重なっています
Cát text, chèn text, mất text 文字が切れる: cắt text
文字を追加: chèn text
Dư Button 不要なボタンがあります
Chưa gắn link cho sdt ở footer フッターの電話番号にリンクが付いてません
Phát triển SP App Onldr sẽ gia hạn thêm 1 tháng (25/4~25/5)
Phạm vi phát triển sẽ qua đến Phase 2.
オンラインドクターのSPアプリ開発1ヶ月延長になります。(4/25~5/25)
開発範囲は、Phase2までになります。
端末の空き容量が25MB以上の場合で、遷移元が端末容量不足ダイアログである場合、本画面を閉じ、遷移元の画面(ダイアログ)に戻る。遷移元がCSV出力失敗ダイアログの場合、削除専用モードを解除してデータ一覧画面のCSV出力ボタンとデータ参照ボタンの押下を有効にする。 Trường hợp dung lượng trống của terminal trên 25MB, và trường hợp nguồn di chuyển là dialog không đủ dung lượng của terminal thì, đóng màn hình này, back về màn hình (dialog) nguồn di chuyển. Trường hợp nguồn di chuyển là dialog output CSV thất bại thì hủy mode chuyên dùng để xóa, enable button output CSV và button refer data trên màn hình list data.
参照ボタン押下 Click vào button 参照/refer
集客 Attracting customers
決済 quyết toán/payment of account
認識が合っているか、ご確認お願い致します。 Chúng tôi hiểu nv có đúng không, nhờ bác confirm lại
テスト端末について、念のために確認させていただきます。 Liên quan tới thiết bị test, tôi xin phép confirm lại cho chắc chắn.
 権限 Role
システム全体に適用します。 Áp dụng cho toàn hệ thống
ユーザーが覚えしやすくさせるために、追加すると提案いたします。 Để user dễ nhớ thì tôi suggest thêm vào
WEB_01画面の「終了」ボタンもそんなに処理すると考えております。その考えが合っているかご確認お願い致します。 DĐv button “Kết thúc” của màn hình… tôi nghĩ cũng sẽ xử lý theo như vậy. SUy nghĩ của tôi có đúng không nhờ bác confirm lại.
テストケース進捗をカバーできるように。。。。 Để cover tiến độ tạo testcase
「時間入力」モードにて、ユーザーは左側のTimeboxの時間を選択したら、「金額入力」モードとマッピングさせるために、右側のTimeboxに値を反映するようにします。(Referシートの#10をご参照ください。)
「金額入力」モードにて、キーボードから入力不可能にしているので、このTextboxもキーボードから入力不可能にすると提案いたします。それでよろしいでしょうか
Tại mode 「時間入力」, chúng tôi dự định sau khi user chọn time ở các timebox bên trái thì sẽ đổ giá trị giá trị vào textbox bên phải cho mapping với mode「金額入力」(xem sheet Refer, #10). Vì tại mode「金額入力」đang không cho nhập từ bàn phím nên chúng tôi suggest textbox này cũng không thể input từ bàn phím.
このボタンをクリックすると、何の操作が起きるか教えてください。 click button se xay ra thao tac gi
あまり合理的ではないことなので、以下のように提案いたします。 Vì tôi nhận thấy nó không hợp lý lắm nên tôi xin suggest phương án như sau
権限付与に関して、資料を作成して、送付していただけませんか。できれば、お早めに送付していただけると助かります。 Liên quan đến việc cấp quyền, sau khi bác tạo tài liệu xong có thể gửi qua cho bên tôi được không. Nếu có thể mong bác hãy gửi sớm nhất hộ tôi.
認証 chứng thực
手動で入力した場合 TH nhập tay
入庫と出庫 xe đi vào và xe đi ra khỏi bãi xe
discount_timeは「24:00」より小さい値のみ入力することができます。 tại discount_time chỉ có thể nhập giá thị nhỏ hơn 24:00.
不明点等ございましたら、ご連絡ください。 Nếu có điểm gì không hiểu hãy liên lạc cho tôi biết.
検収 nghiệm thu
不具合・バッグ bug
【Tên project】【お知らせ】建国記念日休暇について  thông báo về nghỉ lễ quốc gia
打合せにて展開していたように Như đã transfer trong buổi meeting (展開していただく : transfer cho chúng tôi)
仰った通りに対応します sẽ đối ứng theo chỉ thị
一般ユーザー  user
権限付与 cấp quyền (login,…)
「編集」画面にアクセスできるように、まず「詳細」を必須にします。 Phải setting quyền cho màn hình 詳細  mới được phép setting quyền cho màn hình 編集
指定したデータベースにテーブルが存在しない場合は、Empty set が返されます。 TH không tồn tại table trong database đã chỉ định sẽ trả về empty set.
遷移 move
区別 phân biệt, classify
Admin権限(非公開)が最初にパスワードを変更しない管理者権限を変更不可能にしています。 không cho Admin権限(非公開)vào change pass của 管理者権限 nếu 管理者権限 chưa setting pass lần đầu
に不便にさせてしまいます gây khó khăn cho ai/ cái gì
参照先 nguồn tham khảo
~順序に従って、表示します  sẽ hiển thị theo trình tự …
入力した値はmin値より小さいものやmax値より大きいもの、かつ「登録」ボタンを押した場合、「00時30分から24時00分以内時間を指定してください。」メッセージを表示します。 Nếu giá trị nhập vào bé hơn giá trị min hoặc lớn hơn giá trị max thì khi nhấn button “登録” sẽ hiển thị popup lỗi có msg là “Chỉ định thời gian nằm trong khoảng 00時30分 đến 24時00分”.
再度ご確認頂けますでしょうか。 Nhờ confirm lại một lần nữa
項目などのレイアウトは既存の画面に従われますでしょうか。 Về các item thì sẽ xử lý theo như màn hình đã có sẵn đúng không.
源氏名リンク Link tên thật
勤怠雑費 Phí chuyên cần
開発成果物一覧 danh sách thành quả đã hoàn thành.

.