Home / Kaiwa / Phân biệt 3 cách nói “Cảm Ơn” trong tiếng Nhật

Phân biệt 3 cách nói “Cảm Ơn” trong tiếng Nhật

Phân biệt 3 cách nói “Cảm Ơn” trong tiếng Nhật

Nhiều bạn hay nhầm giữa:
🔹 お世話になります(おせわになります)
🔹 お世話になっております(おせわになっております)
🔹 お世話になりました(おせわになりました)
Vậy dùng khi nào mới đúng?

1. お世話になります(おせわになります)
→ Dùng khi lần đầu tiên bắt đầu mối quan hệ, như khi mới vào công ty hay mới làm việc chung.

Ví dụ:
「はじめまして。今日(きょう)からこちらでお世話(おせわ)になります。小山(こやま)と申(もう)します。よろしくお願いします。」
→ Rất vui được gặp anh/chị. Từ hôm nay tôi sẽ làm việc ở đây. Tôi tên là Koyama. Mong được anh/chị giúp đỡ.

 

2. お世話になっております(おせわになっております)
→ Dùng khi đang có mối quan hệ, đang làm việc cùng nhau. Đây là câu được dùng nhiều nhất trong công việc, đặc biệt là khi mở đầu email hay cuộc gọi.

Ví dụ:
「もしもし、キリ東京(とうきょう)の小山(こやま)です。お世話(おせわ)になっております。お元気(げんき)でいらっしゃいますか?」
→ Alo, tôi là Koyama của công ty Kiri Tokyo. Cảm ơn anh/chị đã luôn hỗ trợ. Anh/chị vẫn khỏe chứ ạ?

 

3. お世話になりました(おせわになりました)
→ Dùng khi kết thúc mối quan hệ, như khi nghỉ việc, chuyển chỗ làm, hoặc chia tay đồng nghiệp.

Ví dụ:
「皆(みな)さん、今(いま)までお世話(おせわ)になりました。国(くに)へ帰(かえ)っても皆(みな)さんのことを忘(わす)れません。」
→ Mọi người ơi, em xin cảm ơn vì thời gian qua đã giúp đỡ em. Dù có về nước, em cũng sẽ không quên mọi người.
Lưu ý quan trọng:
👉 Không dùng 3 câu này với bạn bè!

Với bạn bè, hãy nói:
🫧「これからよろしく」– Mong được đồng hành từ bây giờ

🫧「いつもありがとう」– Cảm ơn vì luôn bên cạnh

🫧「今までありがとう」– Cảm ơn vì tất cả thời gian qua

Cảm ơn Gieo Mầm Tiếng Nhật đã chia sẽ.

Bài liên quan:
Top 5 câu nói “Xin về sớm” trong tiếng Nhật
Cách nói cảm ơn và xin lỗi trong tiếng Nhật