Luyện nghe Minna no Nihongo: Bài 47

| 渡辺: |
お先に 失礼します。 Tôi xin phép về trước. |
| 高橋: |
あっ、渡辺さん、ちょっと 待って。僕も 帰ります。 A, cô Watanabe, đợi tôi chút. Tôi cũng về. |
| 渡辺: |
すみません。ちょっと 急ぎますから。 Xin lỗi, tôi đang vội. |
| ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ | |
| 高橋: |
渡辺さん、このごろ 早く 帰りますね。 Cô Watanabe, dạo này hay về sớm nhỉ. |
|
どうも 恋人が できたようですね。 Hình như cô ấy có người yêu rồi thì phải. |
|
| 林: |
あ、知らないですか。この間 婚約したそうですよ。 A, anh không biết sao. Nghe nói gần đây chị ấy mới đính hôn đấy. |
| 高橋: |
えっ、だれですか 、相手は。 Hả, đối tượng là ai vậy? |
| 林: |
IMCの 鈴木さんですよ。 Anh Suzuki của IMC đấy. |
| 高橋: |
えっ、鈴木さん? Hả, anh Suzuki sao? |
| 林: |
ワットさんの 結婚式で 知り合ったそうですよ。 Nghe nói họ đã quen nhau tại đám cưới của ông Watt. |
| 高橋: |
そうですか。 Vậy à. |
| 林: |
ところで、高橋さんは? Nhân tiện, còn anh Takahashi thi sao? |
| 高橋: |
僕ですか。僕は 仕事が 恋人です。 Tôi ấy à. Tôi thì công việc là người yêu đấy. |
.

