Luyện nghe Minna no Nihongo: Bài 42

| 鈴木: |
林さん、ボーナスは いつ 出るんですか。 Cô Hayashi này, khi nào có thưởng vậy? |
| 林: |
来週です。鈴木さんの会社は? Tuần sau cơ. Còn công ty anh Suzuki thì sao? |
| 鈴木: |
あしたです。楽しみですね。 Ngày mái đấy. Tôi đang trông chờ đây. |
| 林: |
ええ。鈴木さんは 何に 使いますか。 Vâng. anh Suzuki dùng cho việc gì? |
| 鈴木: |
まず 新しい 自転車を 買って、それから 旅行に 行って・・・・・。 Trước tiên tôi sẽ mua xe hơi mới, rồi sau đó sẽ đi du lịch… |
| 小川: |
貯金は しないんですか。 Anh không để dành tiền à? |
| 鈴木: |
僕は あまり 考えた こと、ありませんね。 Tôi thực sự chưa nghĩ nhiều về điều đó. |
| 林: |
わたしは 半分は 貯金する つもりです。 Tôi thì dự định để dành một nữa. |
| 鈴木: |
えっ、半分も 貯金するんですか。 Ùa, để dành một nữa cơ à? |
| 林: |
ええ。いつか イギリスへ 留学しようと 思って いるんです。 Vâng. Tôi dự định lúc nào đó sẽ đi du học ở Anh. |
| 小川: |
へえ、独身の 人は いいですね。全部 自分の ために 使えて。 Ôi, người độc thân sướng nhỉ. Có thể dùng toàn bộ cho bản thân mình. |
|
わたしは 家の ローンを 払って、子どもの 教育の ために、貯金したら、ほとんど 残りませんよ。 Tôi thì vì phải trả góp cho căn nhà, rồi phải để dành chi tiền học cho con, nên chẳng còn lại bao nhiêu. |
.

