Luyện nghe Minna no Nihongo: Bài 39

| ミラー: |
課長、遅れて、すみません。 Tổ trưởng, tôi xin lỗi đã đến muộn. |
| 中村課長: |
ミラーさん、どう したんですか。 Anh Miller, có chuyện gì vậy? |
| ミラー: |
実は 来る 途中で 事故が あって、バスが 遅れて しまったんです。 Thật ra là trong giữa đường đi, có xảy ra tai nạn nên xe buýt mới bị trễ. |
| 中村課長: |
バスの 事故ですか。 Tai nạn xe buýt à? |
| ミラー: |
いいえ。交差点で トラックと 車が ぶつかって、バスが 動かなかったんです。 Không phải. Ở ngã tư, xe tải và xe hơi va chạm nhau, nên xe buýt không thể di chuyển được. |
| 中村課長: |
それは 大変でしたね。 Ghê quá nhỉ. |
|
連絡が ないので、みんな 心配して いたんですよ。 Vì cậu không liên lạc nên mọi người đã lo lắng đấy. |
|
| ミラー: |
電話したかったんですが、ケータイを うちに 忘れて しまって・・・・・。 Tôi đã muốn liên lạc, nhưng đã quên điện thoại di động ở nhà rồi… |
|
どうも すみませんでした。 Tôi thành thật xin lỗi. |
|
| 中村課長: |
わかりました。 Tôi hiểu rồi. |
|
じゃ、会議を 始めましょう。 Vậy thì chúng ta bắt đầu họp đi nào. |
.

